“What was the matter yesterday?” (she wrote on another sheet). “I passed by you, and you seemed to me to _blush_. Perhaps it was only my fancy. If I were to bring you to the most loathsome den, and show you the revelation of undisguised vice--you should not blush. You can never feel the sense of personal affront. You may hate all who are mean, or base, or unworthy--but not for yourself--only for those whom they wrong. No one can wrong _you_. Do you know, I think you ought to love me--for you are the same in my eyes as in his--you are as light. An angel cannot hate, perhaps cannot love, either. I often ask myself--is it possible to love everybody? Indeed it is not; it is not in nature. Abstract love of humanity is nearly always love of self. But you are different. You cannot help loving all, since you can compare with none, and are above all personal offence or anger. Oh! how bitter it would be to me to know that you felt anger or shame on my account, for that would be your fall--you would become comparable at once with such as me.

“I... you,” he began joyfully. “You cannot tell how I... he always spoke so enthusiastically of you, Colia here; I liked his enthusiasm. I was not corrupting him! But I must leave him, too--I wanted to leave them all--there was not one of them--not one! I wanted to be a man of action--I had a right to be. Oh! what a lot of things I wanted! Now I want nothing; I renounce all my wants; I swore to myself that I would want nothing; let them seek the truth without me! Yes, nature is full of mockery! Why”--he continued with sudden warmth--“does she create the choicest beings only to mock at them? The only human being who is recognized as perfect, when nature showed him to mankind, was given the mission to say things which have caused the shedding of so much blood that it would have drowned mankind if it had all been shed at once! Oh! it is better for me to die! I should tell some dreadful lie too; nature would so contrive it! I have corrupted nobody. I wanted to live for the happiness of all men, to find and spread the truth. I used to look out of my window at the wall of Meyer’s house, and say to myself that if I could speak for a quarter of an hour I would convince the whole world, and now for once in my life I have come into contact with... you--if not with the others! And what is the result? Nothing! The sole result is that you despise me! Therefore I must be a fool, I am useless, it is time I disappeared! And I shall leave not even a memory! Not a sound, not a trace, not a single deed! I have not spread a single truth!... Do not laugh at the fool! Forget him! Forget him forever! I beseech you, do not be so cruel as to remember! Do you know that if I were not consumptive, I would kill myself?”
Rogojin began to wander--muttering disconnectedly; then he took to shouting and laughing. The prince stretched out a trembling hand and gently stroked his hair and his cheeks--he could do nothing more. His legs trembled again and he seemed to have lost the use of them. A new sensation came over him, filling his heart and soul with infinite anguish.
“Oh, Antip!” cried he in a miserable voice, “I did say to you the other day--the day before yesterday--that perhaps you were not really Pavlicheff’s son!”

“Yes, straight from Switzerland.”

“Of course he never existed!” Gania interrupted.

She next turned to General Epanchin and observed, most courteously, that she had long since known of his daughters, and that she had heard none but good report; that she had learned to think of them with deep and sincere respect. The idea alone that she could in any way serve them, would be to her both a pride and a source of real happiness.

“I _do_ know all!” she cried, with another burst of indignation. “You were living in the same house as that horrible woman with whom you ran away.” She did not blush as she said this; on the contrary, she grew pale, and started from her seat, apparently oblivious of what she did, and immediately sat down again. Her lip continued to tremble for a long time.
“You wish to exchange crosses? Very well, Parfen, if that’s the case, I’m glad enough--that makes us brothers, you know.”
“I asked Nicolai Ardalionovitch...”
“Gania, Gania, reflect!” cried his mother, hurriedly.

He could not believe that this was the same haughty young girl who had once so proudly shown him Gania’s letter. He could not understand how that proud and austere beauty could show herself to be such an utter child--a child who probably did not even now understand some words.

“Make their acquaintance?” asked the man, in amazement, and with redoubled suspicion. “Then why did you say you had business with the general?”
“That is true,” said the prince, “I have thought so myself. And yet, why shouldn’t one do it?”
He rushed like a whirlwind from the room, and Muishkin looked inquiringly at the others.
The next day Keller came to visit the prince. He was in a high state of delight with the post of honour assigned to him at the wedding.

The guests exchanged glances; they were annoyed and bewildered by the episode; but it was clear enough that all this had been pre-arranged and expected by Nastasia Philipovna, and that there was no use in trying to stop her now--for she was little short of insane.

“Take care, don’t commit yourself for a whole lifetime.”
However, one and all of the party realized that something important had happened, and that, perhaps fortunately enough, something which had hitherto been enveloped in the obscurity of guess-work had now begun to come forth a little from the mists. In spite of Prince S.’s assurances and explanations, Evgenie Pavlovitch’s real character and position were at last coming to light. He was publicly convicted of intimacy with “that creature.” So thought Lizabetha Prokofievna and her two elder daughters.
“Oh, dear! oh, dear!” cried Ferdishenko. “I did so hope the prince would come out first, and then the general. Well, gentlemen, I suppose I must set a good example! What vexes me much is that I am such an insignificant creature that it matters nothing to anybody whether I have done bad actions or not! Besides, which am I to choose? It’s an _embarras de richesse_. Shall I tell how I became a thief on one occasion only, to convince Afanasy Ivanovitch that it is possible to steal without being a thief?”
“I don’t know whether I did or not,” said Rogojin, drily, seeming to be a little astonished at the question, and not quite taking it in.
“Oh, I’m not rejecting her. I may have expressed myself badly, but I didn’t mean that.”

“Where--where?”

Just then another person belonging to the household was seen at the back of the hall. It was a woman of some forty years, dressed in sombre colours, probably a housekeeper or a governess. Hearing the names she came forward with a look of suspicion on her face.
“What of that? People will say anything,” said Rogojin drily.
“Mamma, it’s rather a strange order, that!” said Adelaida, who was fussing among her paints and paint-brushes at the easel. Aglaya and Alexandra had settled themselves with folded hands on a sofa, evidently meaning to be listeners. The prince felt that the general attention was concentrated upon himself. The prince continued to regard Nastasia with a sorrowful, but intent and piercing, gaze.

“It seems to me that you have been too painfully impressed by the news of what happened to your good benefactor,” said the old dignitary, kindly, and with the utmost calmness of demeanour. “You are excitable, perhaps as the result of your solitary life. If you would make up your mind to live more among your fellows in society, I trust, I am sure, that the world would be glad to welcome you, as a remarkable young man; and you would soon find yourself able to look at things more calmly. You would see that all these things are much simpler than you think; and, besides, these rare cases come about, in my opinion, from ennui and from satiety.”

“Now and then I was able to persuade her almost to see light around her again; but she would soon fall, once more, into her old tormenting delusions, and would go so far as to reproach me for placing myself on a pedestal above her (I never had an idea of such a thing!), and informed me, in reply to my proposal of marriage, that she ‘did not want condescending sympathy or help from anybody.’ You saw her last night. You don’t suppose she can be happy among such people as those--you cannot suppose that such society is fit for her? You have no idea how well-educated she is, and what an intellect she has! She astonished me sometimes.”
“Of course; quite so. In that case it all depends upon what is going on in her brain at this moment.”
“Oh, I have no special business; my principal object was to make your acquaintance. I should not like to disturb you. I do not know your times and arrangements here, you see, but I have only just arrived. I came straight from the station. I am come direct from Switzerland.”

With trembling fingers he broke the seal and drew out several sheets of paper, smoothed them out before him, and began sorting them.

Nastasia Philipovna burst out laughing and jumped up from the sofa.
He reappeared in five minutes as he had said. The prince was waiting for him.
“At the table stood a man in his shirt sleeves; he had thrown off his coat; it lay upon the bed; and he was unfolding a blue paper parcel in which were a couple of pounds of bread, and some little sausages.
Here is the article.

“Excellency! Have you read that account of the murder of the Zemarin family, in the newspaper?” cried Lebedeff, all of a sudden.

“Come along,” said Aglaya. “Prince, you must walk with me. May he, mother? This young cavalier, who won’t have me? You said you would _never_ have me, didn’t you, prince? No--no, not like that; _that’s_ not the way to give your arm. Don’t you know how to give your arm to a lady yet? There--so. Now, come along, you and I will lead the way. Would you like to lead the way with me alone, tête-à-tête?” “Then I’m not to read it?” he whispered, nervously. “Am I not to read it?” he repeated, gazing around at each face in turn. “What are you afraid of, prince?” he turned and asked the latter suddenly.
“H’m! very well, Daria Alexeyevna; you have not stolen anything--agreed. But how about the prince, now--look how he is blushing!”
“Oh, no, no!” said the prince at last, “that was not what I was going to say--oh no! I don’t think you would ever have been like Osterman.”